ポルトガル語でちょっとした別れを表現したいとき、あなたはなんて言いますか。「さよなら」の代わりに使える「また会いましょう」の言い方をまとめてみました。
1、Até mais tarde!
「また後で!」
およそ数時間後以内に相手に会うときなどに使うフレーズで「また後で会いましょう」というニュアンスになります。だいたいその日のうちに会う相手に使うのが一般的です。
2、Até logo!
「またね!」
英語の「See you soon!」に相当するフレーズで、「またすぐ会おうね」、「また後でね」というニュアンスになります。「logo すぐ」という言葉があるだけ、近い将来を示唆しているものの、どれだけ近いかは人それぞれといった曖昧な言葉でもあります。
3、Até amanhã!「また明日!」
「明日」相手に会うことを前提で使うフレーズです。英語の「See you tomorrow」に相当します。
4、Até!
「またね!」
「Até」の後に何も付けずに言う場合もあります。「mais tarde」、「logo」、「amanhã」などが省略されている形で、特にいつ会うかを限定しないカジュアルな言い方です。
5、Te vejo mais tarde!
「またね(後で会うからね)!」
英語の「I will see you later!」とニュアンスが似ているフレーズです。「私」が主語になるのがポイントです。直訳すると、「私はあなたを後で見る(会う)」という意味になります。
6、Nos veremos em breve!
「またすぐに会いましょう!」
英語の「We will see each other」に相当する言葉です。現在形にして「Nos vemos em breve!」といったりもします。
7、Espero que nos voltemos a encontrar
「また会えたらいいね!」
英語の「I hope we will meet again」に相当します。少し堅い表現になりますが、しばしのお別れのときに使ったりします。直訳すると「また会えることを期待しています」という意味になります。
Q&A