1994年にF1レース中の事故により34歳の若さでこの世を去ったブラジルの英雄アイルトン・セナ。
彼の死後、ブラジルでは功績を称えて「アイルトン・セナ」という名前を冠にした道やサーキット場が各地にでき、F1の話題となればいまだに名前が出てこないことがないほどその存在は絶大です。
そんなアイルトン・セナがこの世に残した素敵なポルトガル語の名言の数々を紹介します。
アイルトン・セナの名言まとめ
1、Dinheiro é um negócio curioso. Quem não tem está louco para ter; quem tem está cheio de problemas por causa dele.
お金は不思議なものだ。持っていない人は持つことを熱望し、また持っている人はそのせいで多くのトラブルに見舞われる。
2、O medo faz parte da vida da gente. Algumas pessoas não sabem como enfrentá-lo, outras – acho que estou entre elas – aprendem a conviver com ele e o encaram não como uma coisa negativa, mas como um sentimento de autopreservação.
恐怖は人生につきものだ。ある人は恐怖に立ち向かう術を知らない。またある人は、自分もそうだけれど、それと共存することを覚え、ネガティブなこととしてではなく、むしろ自衛本能として捉えることができる。
3、Vencer é o que importa. O resto é a consequência.
重要なのは勝つこと。それ以外は結果に過ぎない。
4、No que diz respeito ao empenho, ao compromisso, ao esforço, à dedicação, não existe meio termo. Ou você faz uma coisa bem feita ou não faz.
パフォーマンス、コミットメント、努力、渾身さに関しては中間なんて存在しない。やり遂げるか、やらないかのどっちかだけだ。
5、O medo me fascina.
恐怖は自分をワクワクさせる。
6、Meu maior erro? Acho que ainda está para acontecer.
人生最大のミスはなにかって? それはこれから先に起こると思う。
7、Mulheres – com elas uma encrenca, mas sem elas não se pode viver.
女性とは ― 一緒にいると大変だけど、なしでは生きられない存在。
8、Não sei dirigir de outra maneira que não seja arriscada. Quando tiver de ultrapassar vou ultrapassar mesmo. Cada piloto tem o seu limite. O meu é um pouco acima do dos outros.
僕はリスキーな走り以外できない。相手を抜かなければならないときは絶対に抜く。パイロットそれぞれに自分の限界があるけれど、僕の限界は他のパイロットより少し上なんだ。
9、Nunca precisei mostrar que em determinado GP eu estava com uma loira de olhos azuis ou em outro GP com uma morenaça. Quando aconteceu, foi uma coisa natural e nunca para mostrar aos outros que eu sou garanhão e tenho dezenas de mulheres. Se eu tive uma dezena de mulheres, foi para mim mesmo.
あるGPでは青目の金髪女性といたり、またほかのGPでは褐色の女性といたりとかを人に見せびらかしたことはない。
もしそういうことがあったとしても、自然に起こっただけで、自分がモテるとか、たくさんの女がいるとかを周囲に見せびらかすためじゃない。僕が何人もの女と付き合ってきたとしたら、それは全部自分のためにしたこと。
10、Se você quer ser bem sucedido, precisa ter dedicação total, buscar seu último limite e dar o melhor de si.
もし(なにかで)大成功したかったら、完全に専念し、自分の限界を追及し、ベストを尽くさないといけない。
11、O importante é ganhar. Tudo e sempre. Essa história de que o importante é competir não passa de pura demagogia.
重要なのは勝つこと。全てにおいてそして常にだ。参加することに意義がある、なんていうのはデマに過ぎない。
12、Se a gente quiser modificar alguma coisa, é pelas crianças que devemos começar.
もし何かを改革したかったら、まずは子供たちからそれを始めないといけない。
13、Eu não tenho ídolos. Tenho admiração por trabalho, dedicação e competência.
自分にはアイドルなんて存在しない。あるのは仕事に対しての情熱と献身さと能力だけだ。
14、Quero melhorar em tudo. Sempre.
全てにおいて常に向上したい。
15、Se a morte deve levar-me ,então que seja com toda força, numa curva.
もし死が自分をこの世から連れ去るのなら、カーブの途中で全力で連れ去って欲しい。
15、Vocês todos que assistirem e estão assistindo agora. Eu digo que seja quem você for,seja qualquer posição que você tenha na vida, num nível altíssimo ou mais baixo, tenha sempre como meta muita força, muita determinação. E sempre faça tudo com muito amor e com muita fé em Deus. Que um dia você chega lá. De alguma maneira você chega lá.
これから(これを)見るであろうみんな、そして今見ているみんなに私が言いたいのは、あなたが誰であろうと人生においてどんな立場にいようと、とても高いレベル、あるいはもっと低いところにいようと、いつだってたくさんの力と強い決意を持つことを目標に立てて、そしていつだってたくさんの愛情を注いで全てのことに取り組み、神への強い信仰を持つんだ
そしたらいつかたどり着けるから
なにかしらの形でたどり着けるから
その他の名言集
Q&A