ポルトガル語の「笑う」の言い方6つ

ポルトガル語で「笑う」というには一体どんなふうに言えばいいのでしょうか。この記事では6つの表現方法を紹介します。

ポルトガル語で「なに笑ってるの?」ってなんて言えばいいですか?

ポル語博士
ポル語博士

「笑う」にはたくさんの表現がありますよ。ではその一つ一つを紹介していきますね。

1、rir

「笑う」

1、Está rindo de quê?   あなたはなにを笑ってるの?

2、Meus companheiros da escola riem de mim porque eu sou diferente. 私が変わっているからといって学校の同級生たちは私のことを笑います。

rirは一般的な「笑う」を意味する動詞です。

2、dar risada

1、Meu filho deu risada quando viu o vídeo.  私の息子は動画を見て、笑いました。

2、Eles não me ajudaram. Só deram risada da situação.  彼らは私を助けず、その状況を笑いました。

dar (uma) risadaは直訳すると「笑いを与える」となりますが、rirと同様の意味を持ちます。

3、sorrir

1、Ela sorriu para mim.  彼女は私に向かってほほ笑みました。

2、Os russos não sorriem muito em público. ロシア人はあまり人前では微笑みません。

sorrirは英語のsmileに相当します。

4、dar um sorriso

1、Você já deu um sorriso para alguém hoje? あなたは今日、誰かに微笑みましたか?

2、A viúva deu um sorriso pela primeira vez desde que perdeu o marido. 未亡人は夫を亡くして以来、初めて微笑みました。

 dar um sorrisoもsorrirと同じ意味で使うことができます。

5、gargalhar

1、Ela me fez gargalhar com a piada.  彼女のジョークに爆笑させられました。

2、O bebê não para de gargalhar.  赤ちゃんはお笑いして止まりません。 

gargalharは、大笑いする、爆笑する、といった意味になります。dar (uma) gargalhadaという言い方もできます。

6、rs/rss

1、Eu vi seu canal de Youtube.  É muito engraçado. rsrsrs あなたのユーチューブチャンネルを見たよ。すごく可笑しいね。(笑)

2、Só tem gente doida, né?  rss  頭のおかしい人しかいないね?(笑)

rs、またはrssは「riso(s)」を略したインターネットスラングです。日本語の(笑)と同じニュアンスで使われます。

まとめ

ポル語博士
ポル語博士

以上がポルトガル語の「笑う」でした。もしこの中に知らない表現があったら、ぜひ試しに使ってみてください。

Q&A

タイトルとURLをコピーしました